CONDICIONES GENERALES Y PARTICULARES DE VENTA DEL 16 DE JULIO DE 2024
De conformidad con el artículo R211.4 del Código de Turismo francés, las presentes condiciones particulares de venta tienen por objeto informar a los clientes de SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune antes de la firma del contrato.
De conformidad con el artículo L211.9 del Código de Turismo francés, esta información precontractual formará parte integrante del contrato y sólo podrá ser modificada por acuerdo expreso entre las partes.
Estas CPV podrán ser modificadas y actualizadas por SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune en cualquier momento. Las CPV aplicables son las vigentes en el momento del pedido. Estos CPV se comunican al cliente en el momento de reservar una prestación con SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune y pueden consultarse y descargarse en el sitio web: www.pop-plainecommune.com.
Artículo 1: Formación del contrato
1.1 Disposiciones generales
La reserva de uno de los servicios turísticos (alojamiento, transporte, estancias, visitas guiadas, venta de entradas, etc.) ofrecidos por la Agencia de Atractivité de Plaine Commune SPL implica la aceptación sin reservas de las disposiciones de nuestras condiciones particulares de venta (CGV/CPV).
1.2 – Formación del contrato
Para las compras de servicios en el sitio web www.tourisme-plainecommune-paris.com, el pedido lo finaliza directamente el Cliente y la confirmación del pedido se genera automáticamente una vez que se ha realizado el pago íntegro del servicio o servicios adquiridos. Fuera del sitio web, toda solicitud de reserva deberá enviarse por escrito a SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune, ya sea in situ, por correo electrónico a servicegroupe@plainecommunetourisme.com, o por correo postal a SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune, 1 rue de la république, 93200 SAINT-DENIS. Todos los pedidos sólo se considerarán definitivos una vez :
– la recepción del contrato de reserva cumplimentado, fechado y firmado o la validación del formulario de pedido a través de nuestro sitio web mediante el procedimiento de inscripción en línea, a reserva de confirmación por parte de SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune, teniendo en cuenta la viabilidad técnica, las plazas disponibles y, en su caso, un número mínimo de participantes. Los elementos del contrato o de la propuesta relativos a las solicitudes específicas del cliente prevalecen sobre los que figuran en el presente CPV, sin perjuicio de los textos en vigor.
– y en segundo lugar, la recepción del saldo para todas las reservas efectuadas menos de 15 días laborables antes del inicio de la prestación.
– y en todos los demás casos de conformidad con el CPV a partir del artículo 20 de las presentes CGV/CPV.
Artículo 2: Responsabilidad
La Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune, que ofrece servicios a un cliente, es el único interlocutor del cliente y responde ante él de la ejecución de todos los servicios de conformidad con las presentes CGV/CPV. La Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune es plenamente responsable de la ejecución de las prestaciones previstas en el contrato, ya sean ejecutadas por ella misma o por otros prestadores de servicios, y está obligada a prestar asistencia al Cliente en dificultades de conformidad con lo dispuesto en el artículo R221-10 (información útil sobre servicios sanitarios, autoridades locales y asistencia consular, realización de llamadas de larga distancia y búsqueda de otros servicios de viaje). SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune no podrá ser considerada responsable de los errores de reserva imputables al cliente o causados por circunstancias excepcionales e inevitables, de la no ejecución total o parcial de las prestaciones encargadas en caso de fuerza mayor tal y como se define en el artículo 6.3 del presente CPV, de la actuación de un tercero, de la mala ejecución de sus obligaciones por parte del cliente o en caso de falta por parte del cliente. El cliente informará a SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune, lo antes posible dadas las circunstancias del caso, de cualquier no conformidad observada durante la ejecución de una prestación de viaje incluida en el contrato. SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune no podrá ser considerada responsable de los daños y perjuicios de cualquier naturaleza que puedan derivarse de la indisponibilidad temporal del sitio o de una interrupción de la conexión del cliente durante el proceso de inscripción, reserva o pago. Si uno de los servicios de viaje no se realiza de conformidad con el contrato, SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune subsanará el incumplimiento, a menos que sea imposible o implique costes desproporcionados, teniendo en cuenta el alcance del incumplimiento y el valor de los servicios de viaje en cuestión. Si SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune no subsana la falta de conformidad en el plazo razonable fijado por el cliente, éste podrá subsanar la falta de conformidad por sí mismo y reclamar el reembolso de los gastos necesarios.
Artículo 3 : Desistimiento
El derecho de desistimiento de 14 días no se aplica a los paquetes turísticos ni a otros servicios turísticos de viaje y ocio no incluidos en el paquete (venta de entradas, visitas guiadas, etc.) que se presten en una fecha o durante un periodo determinados en aplicación del artículo L221-28 del Código de Consumo francés.
Artículo 4: Duración de la prestación
El cliente firmante del contrato celebrado por un periodo determinado no podrá, en ningún caso, pretender permanecer en los locales una vez finalizada la prestación, ni tampoco ningún participante.
Artículo 5: Llegada – Retrasos
El cliente deberá llegar el día y a la hora indicados en el contrato de reserva. Si el cliente se retrasa inesperadamente, el guía esperará al grupo en la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune. Si el retraso es superior a 30 minutos, el responsable del grupo decidirá si continúa o no con la visita. Por consiguiente, el responsable del grupo deberá informar a la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune y mantener informada a la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune de la hora de llegada. Si se mantiene la visita, el retraso se deducirá del tiempo de visita previsto inicialmente. Sin embargo, si el grupo cancela, el saldo de la visita se adeudará en su totalidad. No es posible el aplazamiento.
Artículo 6: Precios
Todos los precios se indican en euros e incluyen el IVA. Además, las actividades realizadas por las agencias de viajes y los operadores turísticos están sujetas al impuesto sobre el valor añadido (IVA) en virtud del artículo 256 del Código General de Impuestos francés (CGI). Salvo que se estipule lo contrario en la descripción del servicio y se confirme en el contrato, no están incluidos en el precio: los gastos personales, los seguros, los servicios opcionales no incluidos en la descripción del servicio y, en su caso, la tasa turística. Todos los precios se han calculado según las condiciones económicas vigentes en enero de 2024. Podrán modificarse si cambian las condiciones económicas y los precios de nuestros proveedores de servicios. En todos los casos, los precios se confirmarán en el momento de la reserva. Además del coste del servicio, deberá abonarse una tasa de gestión:
> Visitas a congresos, paseos guiados y paquetes turísticos: 20,00 euros (IVA incluido) por reserva.
Artículo 7: Servicio no utilizado o utilizado sólo parcialmente
No se reembolsará ningún Servicio interrumpido, acortado o no utilizado por el Cliente por el motivo que fuere. No se efectuará ningún reembolso en caso de pérdida del Billete definitivo o de no presentación del Talón el día del Evento. Cualquier retraso o no presentación se considerará como un desistimiento y no dará lugar a ningún reembolso.
Artículo 8: Suplementos y modificaciones por parte del cliente
El cliente no podrá, sin el acuerdo previo de la Agencia de Atracción de Plaine Commune, modificar el recorrido del Servicio. Toda prestación no incluida en el recorrido designado en el formulario de reserva será pagada directamente por el cliente al prestatario, que será el único responsable de la correcta ejecución de la prestación.
Artículo 9: Modificaciones por parte de la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune
Cuando, antes de la fecha prevista para la prestación del servicio, la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune se vea obligada a realizar una modificación menor de uno de los elementos esenciales del contrato como consecuencia de un acontecimiento externo que le sea imputable, como por ejemplo un aumento de precio, el cliente podrá, tras haber sido informado por la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune lo antes posible de forma clara y por escrito (por correo postal o electrónico)
> o bien rescindir el contrato y obtener el reembolso inmediato de las sumas abonadas, sin penalización;
> o bien aceptar la modificación o sustitución del elemento o elementos propuestos por la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune: en ese caso, ambas partes firmarán una modificación del contrato en la que se especificarán las modificaciones introducidas, sin que pueda reclamarse ninguna indemnización adicional. El cliente deberá informar a la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune de la opción elegida lo antes posible y, a más tardar, en un plazo de 48 horas; de lo contrario, se considerará que acepta las modificaciones.
En caso de modificaciones importantes, o de modificaciones que supongan un aumento del precio del 8%, se informará al cliente lo antes posible de forma clara y por escrito de las consecuencias de la modificación en el precio de la estancia, y se le dará la oportunidad de dar su opinión y de las consecuencias de la falta de respuesta en este plazo, se le informará de la posible prestación de sustitución, así como de su posible precio. Si los cambios en el contrato o el servicio sustitutivo suponen una reducción de la calidad del viaje o las vacaciones o de su coste, el cliente tendrá derecho a una reducción adecuada del precio.
Si se rescinde el contrato y el cliente no acepta otra prestación, SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune reembolsará todos los pagos efectuados por el cliente lo antes posible y, en cualquier caso, a más tardar catorce días después de la rescisión del contrato, sin perjuicio de la indemnización en aplicación del artículo L 211-17 del Código de Turismo francés.
Artículo 10: Impedimento de la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune de prestar los servicios y precios definidos en el contrato durante el transcurso del servicio
Si, en el transcurso de la prestación, la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune no puede proporcionar todos los servicios estipulados en el contrato, ofrecerá al cliente un servicio sustitutivo o el reembolso de los servicios no prestados.
Artículo 11: Anulación por parte del cliente: grupos, particulares y grupos formados por particulares
De conformidad con el artículo L. 211-14, I del Código de Turismo francés, el cliente podrá anular el contrato en cualquier momento antes del inicio de la prestación, siempre que se respeten el procedimiento y las condiciones de reembolso siguientes:
– Toda anulación parcial o total deberá notificarse por correo electrónico con acuse de recibo a infos@plainecommunetourisme.com o por carta certificada con acuse de recibo a : SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune, 1 rue de la République – 93200 SAINT-DENIS.
– Las anulaciones de prestaciones turísticas y los gastos de anulación/resolución se establecen de acuerdo con las condiciones específicas del presente documento.
– Una anulación parcial corresponde a una reducción de uno de los elementos de la prestación. Se aplicará la regla de prorrateo en función de las condiciones de indemnización establecidas en las condiciones específicas de cada servicio.
– Estas disposiciones no se aplican cuando se llega a un acuerdo amistoso entre SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune y el cliente.
Artículo 12: Anulación por parte de SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune
Cuando la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune cancele el servicio antes de la fecha del evento, deberá informar al cliente por escrito, previo acuse de recibo en el que se indique que se ha tenido en cuenta la cancelación. Se reembolsarán al cliente las sumas abonadas, sin perjuicio de las eventuales reclamaciones de indemnización por los perjuicios sufridos, a menos que el cliente acepte una prestación de sustitución propuesta por la Agencia de Atracción de Plaine Commune.
De conformidad con el artículo L. 211-14, III del Código de Turismo francés, la Agencia de Atractivos de Plaine Commune podrá rescindir el contrato y reembolsar al cliente la totalidad de los pagos efectuados, sin necesidad de indemnización adicional, si :
Cuando el número de personas inscritas en el servicio o paquete turístico sea inferior al número mínimo indicado en el contrato y SPL Agencia de Atractivo Plaine Commune notifique al cliente la rescisión del contrato en el plazo previsto en el mismo, y a más tardar :
– 20 días antes del inicio del servicio si su duración es superior a 6 días,
– 7 días antes del inicio del servicio si su duración oscila entre 2 y 6 días,
– 48 horas antes del inicio del servicio si su duración es inferior a 2 días.
Artículo 13: Anulación en caso de fuerza mayor
El Cliente y SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune tienen derecho a anular el contrato antes del inicio de la prestación sin pagar gastos de anulación cuando una anulación o modificación venga impuesta por un caso de fuerza mayor, como – a título de ejemplo pero no limitativo – la ocurrencia de una catástrofe natural, un conflicto armado, un conflicto laboral, un requerimiento imperativo de las autoridades públicas, una perturbación del transporte, un accidente de explotación, es decir, la ocurrencia de un acontecimiento imprevisible, ajeno a la voluntad de la parte y que es imposible superar a pesar de los esfuerzos realizados para ello.
La parte que invoque la fuerza mayor vinculada a un acontecimiento mencionado anteriormente deberá notificarlo a la otra parte por todos los medios, de forma clara, comprensible y aparente, en un soporte duradero y lo antes posible. Las partes podrán consultarse, en la medida de lo posible antes de la prestación del servicio, para examinar de buena fe si el contrato debe continuar o rescindirse. La parte perjudicada por el incumplimiento de la obligación impedida por el hecho en cuestión tendrá derecho a rescindir el servicio sin preaviso. En aplicación del artículo 1218 del Código Civil francés, no habrá derecho a indemnización por daños y perjuicios ni a intereses.
Artículo 14: Seguro
Al efectuar su reserva, la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune no le propone suscribir un seguro multirriesgo o de anulación, y le invitamos a comprobar que también se beneficia de esta cobertura con la aseguradora de su elección, a la que deberá dirigirse directamente en caso de siniestro, con el fin de desencadenar el procedimiento adecuado.
Artículo 15: Transferencia del contrato
De conformidad con los artículos L211-11 y R211-7 del Código de Turismo francés, el cliente podrá, siempre que el contrato no haya producido ningún efecto, a más tardar 7 días antes del inicio de la prestación y por cualquier medio que permita obtener un acuse de recibo, informar a la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune de la cesión del contrato a otra persona que cumpla todas las condiciones aplicables a este contrato y que reúna las mismas condiciones que el cliente inicial para la realización de la prestación.
En caso de cesión, el cliente y el cesionario serán solidariamente responsables del pago del saldo del precio, así como de los honorarios, cánones u otros gastos adicionales ocasionados por esta cesión. La Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune informará al cliente de los costes reales de la cesión, que no deberán ser irrazonables ni superar el coste efectivamente soportado por la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune como consecuencia de la cesión del contrato.
Artículo 16: Propiedad intelectual / fotos / ilustraciones
Toda reproducción o utilización comercial o no comercial de estos elementos está estrictamente prohibida sin autorización previa por escrito. Queda igualmente prohibida la extracción repetida y sistemática de elementos protegidos o no protegidos del sitio www.tourisme-plainecommune-paris.com que causen cualquier perjuicio a SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune o a uno de sus prestatarios o proveedores.
Artículo 17 : Archivo del contrato
Todo contrato celebrado con el cliente correspondiente a un pedido superior a 120 euros (impuestos incluidos) será archivado por SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune durante un periodo de 10 años, de conformidad con los artículos L213-1, R213-1 y R213-2 del Código de Consumo francés. SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune archivará esta información y presentará una copia del contrato a petición del cliente.
Artículo 18: Ley aplicable, reclamaciones y litigios
El presente CPV está sujeto a la legislación francesa.
Toda reclamación relativa a una prestación deberá enviarse en un plazo de 7 días a partir de la finalización de la prestación a la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune por correo electrónico Página 4 sur 9 con acuse de recibo a infos@plainecommunetourisme.com o por carta certificada con acuse de recibo.
Una vez que el cliente haya remitido el asunto al departamento de grupos, y a falta de una respuesta satisfactoria por parte de este departamento en un plazo de 60 días, o si la respuesta recibida no es satisfactoria, el cliente podrá recurrir al Defensor del Turismo y los Viajes(www.mtv.travel).
Si la venta se realiza en línea, el cliente podrá utilizar la plataforma disponible en el sitio web https://webgate.ec.europa.eu/odr para resolver su litigio.
Cualquier litigio que no pueda resolverse de forma amistosa será tratado exclusivamente por el tribunal de primera instancia de Seine Saint Denis en el caso de una persona jurídica, y en el caso de una persona física, la competencia se atribuirá al tribunal competente de conformidad con el artículo L.141-5 del Código de Consumo francés.
Artículo 19: Protección de datos personales
Es probable que la SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune recopile los datos personales necesarios para el tratamiento informático de su inscripción, su seguimiento, el envío de boletines informativos, promociones y solicitudes o en el marco de encuestas de calidad (a través de correos electrónicos, mensajes SMS, llamadas telefónicas y correo postal). De conformidad con el RGPD, tiene derecho a acceder, rectificar, actualizar, portar y suprimir sus datos personales en cualquier momento. Puede ejercer este derecho poniéndose en contacto con el responsable del tratamiento enviando un correo electrónico a webmarketer@plainecommunetourisme.com, o por correo postal a SPL Agence d’Attractivité de Plaine Commune, acreditando en ambos casos su identidad.
Salvo que nos notifique lo contrario limitando el tratamiento de sus datos personales u oponiéndose al mismo, nos reservamos el derecho de utilizar esta información para enviarle los distintos documentos mencionados anteriormente.
También tiene derecho a presentar una reclamación ante la CNIL.
CONDICIONES PARTICULARES DE VENTA DE VISITAS GUIADAS, PASEOS GUIADOS Y VISITAS TURÍSTICAS
Artículo 20: Precios
En el caso de las visitas guiadas y los paseos guiados, los precios ofrecidos son con todo incluido. Se aplican a grupos de hasta 30 personas. A partir de 30 personas, se requiere un guía adicional. Se cobrará un mínimo de 10 personas por guía. El paquete sólo incluye los servicios del guía. Las entradas a los lugares visitados se pagan aparte y deben abonarse directamente a la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune. En el caso de los paquetes de un día o medio día, se aplica un precio por persona.
El precio se calcula sobre la base de 20 participantes.
Si el número de participantes es inferior a 20, se le aplicará una tarifa de minigrupo de 10 a 19 personas. El precio incluye los servicios de un guía, la entrada a los monumentos visitados y, en su caso, una comida o tentempié. Sin embargo, no incluye el transporte ni las comidas del guía y el conductor.
Suplemento para visitas en idiomas extranjeros los domingos y días festivos: póngase en contacto con nosotros. Las visitas guiadas y los paseos guiados son dirigidos por guías conferenciantes autorizados, salvo en los casos en que el prestador de servicios requiera su propio guía conferenciante, como por ejemplo, aunque no exclusivamente, el Stade de France®.
Artículo 21: Reserva y pago
1 – Toda reserva debe ser solicitada por escrito por el cliente. La Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune redactará un contrato de reserva por duplicado. La reserva se convierte en firme cuando se devuelve a la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune un ejemplar del contrato de reserva, debidamente firmado por el cliente y marcado con la mención «Bueno para acuerdo», junto con un cheque de depósito del 50% del coste total de la prestación.
2 – Este anticipo del 50% deberá abonarse a más tardar un mes antes de la fecha de la prestación, y el saldo restante 15 días antes de la prestación. En caso contrario, la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune se reserva el derecho de anular la reserva por cuenta del cliente.
3- En caso de anulación de una prestación turística, el número de participantes facturado será el número comunicado a la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune a más tardar 48 horas antes, en días laborables, sin perjuicio de las disposiciones anteriores relativas a la tarificación. El día de la visita, los participantes adicionales aceptados serán facturados adicionalmente por la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune.
4 – En caso de anulación de una prestación de restauración, el número de participantes facturado será el número comunicado a la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune a más tardar 72 horas antes del día de la visita.
Artículo 22: Anulación por parte del cliente
Toda anulación deberá notificarse por escrito a la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune, bajo reserva de acuse de recibo que indique que la anulación ha sido tenida en cuenta. En caso de anulación por parte del cliente, el importe que le reembolsará la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune se calculará del siguiente modo:
– Anulación más de 15 días antes de la fecha del evento: se deducirán 20 euros en concepto de gastos administrativos.
– Entre el 8º y el 15º día inclusive: se retendrá el 30% del precio del servicio
– Entre el 5º y el 8º día inclusive: se retendrá el 50%.
– Menos de 5 días antes: se retendrá el importe total del servicio.
En caso de que el cliente no haya abonado los depósitos mencionados en el artículo anterior y la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune no haya hecho uso de la posibilidad de anulación de que dispone, el cliente será responsable de las sumas mencionadas anteriormente.
CONDICIONES PARTICULARES DE VENTA PARA LAS VISITAS VINCULADAS AL PRESTATARIO DE SERVICIOS CULTIVAL (STADE DE FRANCE®)
Artículo 23: Visita Stade de France
Se especifica de antemano que las presentes condiciones particulares rigen exclusivamente los Servicios de visitas guiadas, talleres con animador y visitas gratuitas en grupo con horario fijo, en lo sucesivo denominadas «Visita». En caso de contradicción entre las Condiciones Generales y las presentes Condiciones Particulares, las Condiciones Particulares prevalecerán sobre las Condiciones Generales.
Artículo 24: Disponibilidad de los Socios
Las visitas tendrán lugar los días en que los Socios estén abiertos durante periodos predefinidos, salvo cierres excepcionales. En caso de imprevistos inherentes al funcionamiento de un Socio, limitaciones de seguridad, técnicas o artísticas, el itinerario inicial de la Visita podrá modificarse el mismo día, sin que ello dé derecho a ningún reembolso o compensación por parte de Cultival.
Cultival no puede garantizar el acceso sistemático a las zonas escénicas de los lugares de representación (Palais Garnier, Seine Musicale, etc.).
Salvo en circunstancias excepcionales, la visita no da derecho a guardar cola. Cultival no se hace responsable de los tiempos de espera provocados por un gran número de visitantes.
Artículo 25: Capacidad de los grupos
El número de visitantes por grupo se define para cada Sitio, con un número mínimo de facturas y un número máximo de visitantes. Esta información figura en los documentos comerciales y en www.cultival.fr para el año indicado. El número máximo de visitantes podrá ajustarse en circunstancias excepcionales con el acuerdo del Recinto y del Cliente, siempre que ello no afecte al buen desarrollo de la Visita. La capacidad total del grupo deberá ser confirmada por el Cliente en el momento de la confirmación de la reserva, es decir, 15 días antes de la fecha del Evento. Si el número total de personas se revisa a la baja tras el pago de la Prestación, Cultival no reembolsará al Cliente, siempre y cuando se le haya indicado previamente el importe mínimo de la factura. Si el número total de personas se revisa al alza después del pago del Evento, Cultival solicitará al Cliente un reajuste, siempre que se respete el número máximo de personas por grupo.
Artículo 26 : Información práctica
Es responsabilidad del visitante tomar nota de la información práctica relativa al lugar o a la prestación reservada (punto de encuentro, horarios de llegada, prohibiciones, modalidades de recepción del lugar, etc.). Esta información se indica en la ficha del producto, en el billete y en los correos electrónicos enviados antes de la visita. Si un visitante no conoce esta información antes de la visita, Cultival no podrá ser considerado responsable de las consecuencias.
Artículo 27: Horarios y retrasos
Es imperativo respetar los horarios de las citas indicados en el CounterMark. En caso de retraso, se podrá denegar al Cliente el acceso al Sitio, sin que ello sea motivo de aplazamiento o reembolso del Servicio.
En caso de aceptación del retraso, la duración inicial del Evento podrá reducirse en la misma cantidad, sin que ello constituya motivo de reembolso parcial.
Es imprescindible que el Cliente se presente en el punto de encuentro el día del Evento, con su bono. En caso de retraso, en el bono se indica un número de teléfono directo. Dado que la agencia cierra los fines de semana (del viernes a las 17.00 h. al lunes a las 9.30 h.), sólo se podrá contactar con el servicio a través de este número.
Atención: sólo se atenderán las urgencias (retrasos, imposibilidad de acudir a una visita, etc.).
Artículo 28: Normas de salud y seguridad
Algunos Sitios tienen condiciones específicas de salud y/o seguridad. El Cliente deberá tener en cuenta la información relativa a las normas de seguridad y salud indicadas en las fichas de producto de los servicios disponibles en www.cultival.fr y/o en el CounterMark.
Los conferenciantes de Cultival o los equipos de los Socios se reservan el derecho de rechazar la acogida de personas que no respeten estas normas o cuyo estado no sea compatible con la atención requerida por el circuito. No se podrá reclamar ningún reembolso o indemnización a este respecto.
Los Sitios se reservan el derecho de comprobar el contenido de las bolsas de los Clientes y de confiscar, en su caso, los objetos considerados peligrosos, sin devolución posible al propietario. La responsabilidad de Cultival no podría verse comprometida en este caso. También se podrá solicitar un documento de identidad in situ.
Artículo 29: Condiciones de cancelación y reembolso
Visitas en grupo: reembolso del 100% en caso de anulación o de reducción del número de personas a partir de 15 días, no hay reembolso a continuación.
Los reembolsos se efectuarán en forma de abono. La fuerza mayor, tal y como se define en las Condiciones Generales, no constituye una circunstancia excepcional que invalide las presentes condiciones de reembolso. Lo mismo se aplica en caso de retraso del Cliente.
Las condiciones meteorológicas, huelgas, manifestaciones, perturbaciones del tráfico y otros casos de fuerza mayor, tal y como se definen en el artículo 13 de las presentes Condiciones Generales, no constituyen circunstancias excepcionales que anulen las presentes condiciones de reembolso.
CONDICIONES PARTICULARES DE VENTA DE CRUCEROS SECOS O CIRCUITOS TURÍSTICOS
El producto crucero, ofrecido solo o en el marco de un circuito turístico, está sujeto a las condiciones particulares de venta específicas de los prestadores de servicios en cuestión, que la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune comunicará al cliente en el momento de la redacción del contrato de reserva, así como a las presentes condiciones generales para lo que no esté incluido en las condiciones particulares.
Artículo 30: Precios
Se aplica un precio por persona. El precio se calcula sobre la base de 50 participantes.
Si el número de participantes es inferior a 50, la factura no podrá ser inferior a 50 veces el precio por persona. Como parte de un paquete, el precio no incluye los traslados entre los lugares, ni las tasas de cruce de esclusas, que deberán abonarse adicionalmente al final del servicio.
Artículo 31: Reserva y pago
Remítase a los artículos 20 y 21 de las presentes CGV/CPV de las «condiciones generales y particulares de venta de visitas guiadas, paseos guiados y visitas turísticas».
Artículo 32: Forma de las condiciones de pago entre profesionales en factura
Por cheque o transferencia bancaria o postal a nombre de «Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune», neto a 30 días de la recepción. Tasa de penalización pagadera a partir de la recepción de la factura en caso de impago: 10,07 (tasa legal más 5 puntos).
Indemnización fija por gastos de cobro en caso de retraso en el pago: 40 euros.
CONDICIONES PARTICULARES DE VENTA DE LOS DERECHOS DE PALABRA EN EL RASTRO DE PARÍS SAINT-OUEN
Artículo 33: Visitas guiadas al Rastro de Saint-Ouen
Los grupos de 7 personas o más (incluidos los niños y excluidos los guías) deberán reservar una franja horaria de dos horas antes de cualquier visita en la página web de la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune: www.tourisme-plainecommuneparis.com.
Las franjas horarias de visita están abiertas de sábado a lunes, de 11.00 a 16.00 horas, y están sujetas a una tasa de 30 euros por grupo.
El día de la visita, el guía deberá presentarse en el Punto de Información situado en 124 rue des Rosiers – 93400 Saint-Ouen. Se entregará a los participantes un distintivo que les permitirá acceder a los mercados Paul Bert-Serpette, Dauphine y Biron.
Si no ha sido posible realizar una reserva con antelación a la visita, será posible obtener el derecho de palabra en el Punto de Información, y abonar el importe del derecho de palabra in situ en metálico o con tarjeta de crédito.
En caso de cancelación por parte del cliente con menos de 48 horas de antelación a la fecha prevista, no se efectuará ningún reembolso. Es posible realizar un cambio en un plazo de 3 meses a partir de la fecha de cancelación.
CONDICIONES ESPECIALES DE VENTA PARA LAS VISITAS GUIADAS INDIVIDUALES
Artículo 34: Visitas guiadas individuales
Las visitas guiadas individuales no podrán cambiarse ni reembolsarse, salvo en caso de anulación por parte de la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune.
Apéndice 1: Parte D Formulario de información normalizado para los contratos relativos a un servicio de viaje contemplado en el artículo L. 211-1, párrafo 2, del Código de Turismo francés, con exclusión de los contemplados en los párrafos 1 y 2 del Código de Turismo francés y en el artículo L. 211-7, párrafo 2, del Código de Turismo francés.
Si adquiere este servicio de viaje, se beneficiará de los derechos concedidos por el Código de Turismo. La Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune será enteramente responsable de la correcta ejecución del servicio de viaje. Además, tal y como exige la ley, la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune cuenta con protección para reembolsar sus pagos en caso de insolvencia de la asociación.
Para más información sobre sus derechos:
Artículo L. 211-1 del Código de Turismo francés
Artículo L.211-7 del mismo código
Al hacer clic en el hipervínculo, el viajero recibirá la siguiente información:
Derechos esenciales en virtud del Código de Turismo :
El viajero recibirá toda la información esencial sobre el servicio de viaje antes de celebrar el contrato de viaje.
Tanto el proveedor del servicio como el minorista son responsables de la correcta ejecución del servicio de viaje.
Se facilitará a los viajeros un número de teléfono de emergencia o datos de contacto que les permitan ponerse en contacto con el proveedor de servicios o el minorista.
Los viajeros podrán transferir su servicio de viaje a otra persona, previo aviso con una antelación razonable y, en su caso, el pago de gastos adicionales.
El precio del servicio de viaje sólo podrá incrementarse si aumentan los costes específicos y si esta posibilidad está explícitamente prevista en el contrato, y en cualquier caso no podrá modificarse con menos de veinte días de antelación al inicio del viaje. Si el aumento del precio supera el 8% del precio del servicio de viaje, el viajero tendrá derecho a una reducción del precio en caso de reducción de los costes correspondientes.
El viajero podrá anular el contrato sin tener que abonar gastos de anulación y recibir el reembolso íntegro de los pagos efectuados si alguno de los elementos esenciales del contrato, salvo el precio, sufre una modificación importante. Si, antes del inicio del servicio, el profesional responsable lo cancela, los viajeros podrán obtener el reembolso y una indemnización, si procede.
El viajero podrá anular el contrato sin abonar gastos de anulación antes del inicio del servicio en caso de circunstancias excepcionales, por ejemplo, si en el lugar de destino existen graves problemas de seguridad que puedan afectar al viaje.
Además, los viajeros podrán anular el contrato en cualquier momento antes del inicio del viaje, previo pago de los gastos de anulación correspondientes y justificados.
Si, después del inicio del viaje, elementos importantes del mismo no pueden prestarse según lo previsto, deberán ofrecerse a los viajeros otros servicios adecuados sin coste adicional y el prestador de servicios no subsana el problema.
Los viajeros también tienen derecho a una reducción del precio y/o a una indemnización en caso de no prestación o prestación deficiente del servicio de viaje.
El proveedor de servicios o el minorista deben prestar asistencia si el viajero se encuentra en dificultades. Si el prestador de servicios o el minorista se declaran insolventes, se reembolsarán las cantidades abonadas. La Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune ha suscrito una protección contra la insolvencia con la APST.
Los viajeros pueden ponerse en contacto con este organismo: APST – 15 avenue Carnot, 75017 Paris cedex – info@apst.travel – 01 44 09 25 35 si se les deniegan servicios debido a la insolvencia de la Société Publique Locale Agence d’Attractivité de Plaine Commune.